Túr dö fransz ––
Végtelen végzet ––
Árapály-tenermadár ––
Huszonegy nagyapám története––
Japán a kávéházban ––
Mesék könyve ––
Kulcskereső ––
K./H., C. ("K."), -ck –– |
|
A regény első része a hatvanas, hetvenes évek Magyarországán játszódik, és a főhős emigrációjával fejeződik be. Innentől kezdve egy bizonyos párizsi lakásból kiáradó hagymaszag, Willy Ronis a Károly hídról, 1968-ban készített fotója, egy a korlátlan szabadság lehetőségeit ízlelgető kopasz és visszeres lábú angyal, s az emigrációt választó, prágai... tovább »
Zalai K. regényének főhőse, H. és útitársa egy picinyke, lepusztult faluba érkezik: amíg az útitárs valami banális ügyet intéz, a főhős sétál egyet. És ebből az egyszerű sétából a továbbiakban (valójában? lélekben?) újra és újra kell indulnia. S a mindig másként, más körülmények között megtett út szürreális visszatérésekké válik, s egyre nyomasztóbb, sőt iszonyatos kafkai történések-történetek bontakoznak... tovább »
1989-ben körbekerékpároztam Franciaországot. Azóta – képzeletben – újra meg újra kerékpárra ülök, s újabb és újabb oldalakkal bővítve e kéziratot, tovább tart, mintegy állandósult ez az utazás. Volt olyan, hogy csak a térképet nézegetve keltem útra, máskor meg egy antikváriumban vásárolt könyvben szereplő idézet nyomán idéződött föl bennem szinte... tovább »
|
|
„Kim délre beszélte meg a találkozót az amszterdami kávézóban Uméval, így sétálhatna egyet, hiszen két órával elõbb érkezett, ám õ inkább helyet foglalt az egyik ablak melletti asztalnál, azzal a feltett szándékkal, hogy átgondolja az életét.” A könyv az emlékezés könyve: a koreai származású japán... tovább »
Huszonegy nagyapám története |
Nem tudom, ki a nagyapám. Nagyanyám – hiába faggatta elõször a lánya, vagyis az anyám, aztán pedig én is – nem válaszolt; pontosabban úgy tett, mintha nem értette volna, mit akarunk tõle. Végül békén hagytuk, hiszen kellemetlenné vált mindig ugyanazzal a dologgal kínozni, vagyis hogy: miként eshetett, hogy anyám apja, az én nagyapám az ismeretlenség homályában maradt. Nagyanyám 22 éves volt, amikor anyámmal teherbe esett, és a fogantatási idõ, anyám... tovább »
Az első két részhez Zalai Károly írt meseszerű történeteket. A harmadik részt én írtam, mely közel másfél évem naplószerű feldolgozása, képi nyelvre fordítása... tovább » |